Short description
Debates about translation date back to the classical antiquity. Over the centuries, many great names, including St. Jerome, Cicero, Luther, Goethe and Nabokov, have had something to say about translation; however, until recently, these were sporadic discussions rather than systematic studies belonging to a well-formed scholarly field. It was only in the mid-twentieth century that the first efforts were made to establish a separate discipline – which was later to become known as translation studies – dedicated to exploring the phenomenon of translation. Since then, the new interdisciplinary field of translation studies has grown to encompass a large number of theories, approaches and paradigms. At the same time, due to the development of technology, translation practice has experienced radical changes requiring additional translation competences and calling for a new conceptualization of translation. This book offers a systematic overview of contemporary theories, grouped into six main paradigms, each of which brings new insights into the complex phenomenon of translation. The aim of the book is to serve as an introduction to the field of translation studies and, in particular, to invite the readers to consider the various ways in which translations, translation processes and translators can be thought of in the world of today. Its format should make the book an ideal reference for teachers and students in all translation courses regardless of their language combination, as well as for translation scholars, translators, and anyone else interested in translation from the professional or academic perspective.

back top