Kratki opis
Prijevod s njemačkoga: Andy Jelčić
„Norbert Gstrein majstor je „sumračnoga“ pripovijedanja. On reda naznake. Napeto slijedimo njegov konstrukt i začuđujuće jasnu strukturu rečenice.“ Iz obrazloženja povjerenstva za dodjelu Austrijske književne nagrade 2019.
U početku je tu samo poljubac. No postoji li to uopće, samo poljubac? Franz odrasta u najzabitijemu dijelu Tirola. Fotografira parove „u najljepši dan njihova života“ sve dok na svadbenome slavlju mladenka ne izgubi život. Kakve to veze ima s njim? I s time što je tek nekoliko tjedana prije na istome mjestu poljubio jednu djevojku? Pred tim pitanjima bježi u Ameriku. No onda netko umire i ondje: prijatelj u čijemu su životu moguće nasilje i moguća nevinost također u ravnoteži. Što znamo o drugima? A što o sebi? Gladan života i čeznutljiv za srećom, Franz u romanu Norberta Gstreina nalazi se na putovima gdje sve izvjesnosti postaju upitnima.
NORBERT GSTREIN, rođen 1961. u Tirolu, živi u Hamburgu. Između ostaloga dobio je Nagradu Alfred Döblin, Književnu nagradu Zaklade Konrad Adenauer, Nagradu Uwe Johnson, Austrijsku književnu nagradu 2019., Düsseldorfsku književnu nagradu i Nagradu Thomas Mann.
Kod Hansera su mu objavljeni Zima na jugu (Fraktura, 2012.), Zanat ubijanja (Fraktura, 2007.), Die ganze Wahrheit (Cijela istina, 2010.), In der Luft (U zraku, pripovijetke, novo izdanje 2011.), Eine Ahnung vom Anfang (Slutnja početka, 2013.), In der freien Welt (U slobodnome svijetu, 2016.), Die kommenden Jahre (Sljedećih godina, 2018.), Als ich jung war (Dok sam bio mlad, 2019.), Der zweite Jakob (Onaj drugi Jakov, 2021.) s kojim je nominiran za Njemačku književnu nagradu, kao i naposljetku Četiri dana, tri noći (Leykam international, 2024.) i Mehr als nur ein Fremder (Više od stranca, 2023.).